Tuesday, October 31, 2006

Noticia del mes

Noticia del mes: Niega Niurka reconciliación con Bobby (incluye link)

... y el mundo exhaló

Perry: The world has strange mirrors

Monday, October 30, 2006

So much to say

Lunes en la mañana, y lo único de lo que tengo ganas es de dormir y repetir este fin de semana excesivamente intenso, para ver si lo puedo moderar, o mejorar. Como no puedo hacer ninguna de las anteriores, copio este ejercicio que saqué del blog del mesías tropical y de té de guaraná.

El ejercicio consiste en contestar una serie de preguntas utilizando títulos de canciones de un solo grupo. El grupo elegido es, predeciblemente, Dave Matthews Band. Si alguien lee esto y decide hacerlo, avísenme, está interesante ver lo que la gente pone.

Total que ahí va.

¿Eres hombre o mujer? Some Devil

Descríbete: Proudest Monkey

¿Qué sienten las personas cerca de ti? Hunger for the great light

¿Cómo te sientes? Fool to Think

¿Cómo describirías tu anterior relación sentimental? Dreamgirl

Describe tu actual relación: Let you down

¿Dónde quisieras estar ahora? The space between

¿Cómo eres respecto al amor? Too much

¿Cómo es tu vida? Out of my hands

¿Qué pedirías si tuvieras sólo un deseo? Love of my life

Escribe una cita o frase famosa What would you say?

Ahora despídete: Say goodbye



Perry: If I had it all

Thursday, October 26, 2006

Oda a Órale

Me gusta mucho el inglés, creo que es un idioma que ha sacado palabras de todos los idiomas y que, en consecuencia, tiene palabras para describir muchísimas cosas y situaciones.

Sin embargo, hay por lo menos una palabra en español que no tiene igual en inglés (de hecho creo que es intraducible). Esta palabra, como probablemente ya adivinaron es órale.

Órale tiene miles de usos. El Diccionario de la Real Academica Española de la Lengua la define parcamente como 1. interj. coloq. Méx. U. para exhortar. Esta definición difícilmente le hace justicia.

Si bien es cierto que se puede usar "órale" para exhortar a alguien a que se apure a hacer algo ("Órale, vamos por chelas"), también se puede usar para expresar asombro ("¡Órale, no sabía que de ese color era el intestino!") o sarcasmo ("Órale, qué bueno que no se nos iba a terminar la gasolina... pendejo")

Sin embargo, el uso primordial y más maravilloso de esta pequeña palabra es el de detener conversaciones indeseadas o aburridas casi instantáneamente. En grupos sociales grandes, esta habilidad es invaluable. Un sólo "órale" puede parar en seco al más experto monologador (¿será eso una palabra?) en cualquier cena, fiesta, bautizo u otro evento social.

El funcionamiento es el siguiente:

Persona aburriente: "Entonces yo bla, bla, bla, bla, bla, bla,
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla"
Persona aburrida: "Órale"
Persona aburriente: "..."
Persona aburrida cuenta hasta 3 en su cabeza, sonríe, menciona algo de ir por más chupe y se va.

Es una simple palabra, no es maleducada, incluso se puede acompañar con un movimiento afirmativo de cabeza y un ligero levantamiento de ceja, como para dejar claro el mensaje de "puse atención a todo lo que dijiste, pero no tengo nada que comentar al respecto y prefiero ir allá donde la gente parece estársela pasando bien". En un mundo ideal no tendríamos que utilizar estas claves y podríamos decirle a la gente exactamente lo que pensamos, pero bueno, hay que cuidar los sentimientos ajenos.

Los invito a practicar esto en su casa antes de usarlo en una situación social. Párense frente al espejo, cuéntense algo aburrido y mándense a la goma ustedes mismos, no olviden mencionar lo de ir por más chupe.

Ja, acabo de leer el post y tiene un ligero aire de infomercial. Igual y mi futuro es ser guionista de infomerciales. Por favor pidan sus autógrafos por adelantado.

Canción de este preciso instante: "El condor pasa" Versión de Simon & Garfunkel

Perry: I'd rather be a forest than a street... Órale.